This phrase in Pāli has taken on the status of a mantra - it is chanted repeatedly in Pāli by Buddhists. It is shown here in a variety of scripts. It is usually possible to write any Indic language in any Indic script. Tibetan can also be used because it is based on an Indian script (and includes several letters only found in Sanskrit)

Mantra

Siddhaṃ

sabbe satta sukhi hontu - may all beings be happy - in siddham script

Tibetan Uchen

sabbe satta sukhi hontu - may all beings be happy - in Tibetan Uchen script

Devanāgarī

sabbe satta sukhi hontu - may all beings be happy - in Devanagari script

Sinhala

sabbe satta sukhi hontu - may all beings be happy - in Sinhala script

Transliteration

sa bbe sa ttā su khi ho ntu

sabbe sattā sukhi hontu

Translation

May all beings be happy!

notes

see also my decorative version of the sabbe satta mantra

Sinhala is one of the main scripts used for preserving Pāli (the other two being Burmese and Thai). Sinhala script created using the Thoorihai Indic Script Converter.

For the tibetan I have written hontu as 'hon tu' as ntu would be an awkward syllable in Tibetan pronunciation.

The Wildmind online meditation site has more info on this phrase as a mantra, as well as some sound files of it being chanted.