phaṭ is pronounced as a single syllable but in Indic scripts must technically be written as two characters (there are two examples of phaṭ as a single character below). In Buddhist Tantra it functions in the same way as a seed-syllable, and is often associated with the mantras of wrathful deities. The word phaṭ means somthing like "crack!" is imported from the Vedic tradition. In the Vajrasattva mantra it is added when the mantra is used to subdue demons.

The is written with a virama diacritic to indicate that it has no following vowel.

Other bījas:   a | āḥ | dhīḥ | hrīḥ | hūṃ | maiṃ | oṃ | tāṃ | traṃ | svāhā |

Examples

the seed syllable phat

phaṭ in Siddhaṃ.

Seed syllable 'phat' in the Siddham script

two version of phaṭ as combined syllable
in Siddhaṃ (without virama).

Seed syllable 'phat' in the Tibetan Uchen script

phaṭ in Tibetan - Uchen
(without virama).

Notes

phaṭ occurs in mantras for Vajrasattva, Vajrayogini, and the Dharma doors mantra which occurs in the Hevajra Tantra and in offering section of tantric rituals for Tārā, and Vajrayogini.

In Tibetan retroflex consonants such as ṭ are written by using the mirror image of the matching dental.